飲馬長城窟行

· 史鑑
一敗竟塗地,兵甲滿山川。 獻俘既無聞,飲至亮茫然。 我生抱微志,夙覽孫吳篇。 雖非肉食者,國憂軀欲捐。 上書求自試,請爲士卒先。 制勝在一心,出奇惟萬端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 飲至:古代軍隊出征歸來,擧行慶功宴的儀式。
  • 亮茫然:形容心境迷茫,不知所措。
  • 夙覽:早年閲讀。
  • 孫吳:指孫武和吳起,兩位古代著名的軍事家。
  • 肉食者:指享受俸祿的官員。
  • 國憂:國家的憂患。
  • 軀欲捐:願意獻出生命。
  • 制勝:制定取勝的策略。
  • 出奇:採取出人意料的策略。

繙譯

一次失敗就徹底崩潰,兵器和盔甲遍佈山川。 沒有聽到獻俘的消息,慶功宴上我感到迷茫。 我一生懷揣著小小的志曏,早年就閲讀孫武和吳起的兵書。 雖然我不是享受俸祿的官員,但麪對國家的憂患,我願意獻出生命。 我上書請求親自試戰,請求成爲士兵的先鋒。 制勝的關鍵在於一心一意,出奇制勝則有萬種可能。

賞析

這首作品表達了作者對國家的忠誠和對軍事才能的自信。詩中,“一敗竟塗地”描繪了戰爭的殘酷,而“我生抱微志”則展現了作者的堅定信唸。通過“夙覽孫吳篇”和“制勝在一心”等句,作者強調了自己對軍事策略的深刻理解和取勝的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了作者願意爲國家獻身的豪情壯志。

史鑑

明蘇州府吳江人,字明古,號西村。於書無所不讀,尤熟於史。論千載事,歷歷如見。對時事及時人言論,得於聞見者,勤於筆錄。文章紀事有法。詩學魏晉。弘治、正德間,吳中高士首推沈周,史鑑次之。有《西村集》。 ► 594篇诗文