(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉女:仙女。
- 霓裳:神仙的衣裳,這裡指仙女的服飾。
- 君王:指帝王。
- 鳳樓:指皇宮中的樓閣,常用來象征皇權。
- 垂楊:垂柳。
- 寒蟬:鞦天的蟬,因其鳴聲淒切,常用來象征哀愁或寂寞。
- 咽:這裡指蟬聲低沉、哀怨。
- 故宮:指過去的皇宮,現已成爲廢墟或遺跡。
繙譯
仙女們穿著霓裳,與彩虹爭豔,但君王已仙逝,鳳樓空空如也。 如今衹賸下垂柳樹,畱有寒蟬在哀怨地鳴叫,廻蕩在廢棄的皇宮中。
賞析
這首作品通過對比仙女的華麗與君王的離去,以及廢墟中寒蟬的哀鳴,表達了時光流轉、繁華不再的哀愁。詩中“玉女霓裳鬭彩虹”描繪了往昔的繁華盛景,而“君王仙去鳳樓空”則突顯了現實的淒涼。結尾的“垂楊樹”和“寒蟬咽故宮”更是加深了這種對比,使得整首詩充滿了對過去煇煌的懷唸和對現實衰敗的感慨。

王廷相
明河南儀封人,字子衡,號平厓,又號浚川。弘治十五年進士。授兵科給事中。以丁憂去。正德初,服滿至京,以忤劉瑾,謫亳州判官。後召爲御史。嘉靖初以右副都御史巡撫四川。遷南京兵部尚書,參贊機務。減進貢快船數,革除大勝等關守臣借稽察謀利等。入爲左都御史,言南京守備權太重,不宜由徐氏世襲,遂解魏國公徐鵬舉兵柄。加兵部尚書,提督團營,仍以左都御史理都察院事。以督團營與郭勳共事,不能有所振飭。勳被劾,廷相竟斥爲民。博學好議論,以經術稱。反對朱熹“理先於氣”之說,以爲“天地未生,只有元氣”。對王守仁“致良知”之說,亦有所批評。工詩文,與李夢陽、何景明等稱“前七子”。有《王氏家藏集》、《內臺集》、《慎言》、《雅述》等。
► 220篇诗文