楊褒忠公墓
步出城南門,來吊褒忠墓。
墓高三四尺,棠梨已無樹。
昔人重忠節,尸祝掞崇宇。
自從兵甲興,萬物散風雨。
碑爲攻城炮,屋作臨衝柱。
淒涼今日事,豈異金源苦。
冢傍新骨多,狼籍相撐拄。
飢烏啄人腸,飛過淮河去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 屍祝:祭祀時致禱詞的人。
- 掞(shàn):光耀,照耀。
- 金源:指金朝。
- 塚傍:墳墓旁邊。
繙譯
我走出城南門,前來祭拜褒忠墓。 墓高不過三四尺,棠梨樹已不見蹤影。 古人重眡忠貞節操,祭祀時禱詞光耀崇高的殿宇。 自從戰亂興起,萬物如同被風雨吹散。 墓碑成了攻城的砲彈,房屋被用作攻城的柱子。 今日的淒涼景象,與金朝的苦難何其相似。 墳墓旁新添的骨骸衆多,淩亂地相互支撐。 飢餓的烏鴉啄食人腸,飛過淮河而去。
賞析
這首作品描繪了戰亂後墓地的淒涼景象,通過對褒忠墓的描寫,反映了戰爭對歷史遺跡和人文精神的破壞。詩中“墓高三四尺,棠梨已無樹”一句,既表現了墓地的荒涼,也隱喻了忠烈精神的凋零。後文通過對比昔日的崇高祭祀與今日的戰亂破壞,深刻批判了戰爭的殘酷,表達了對忠貞節操的懷唸和對和平的渴望。