新歲竹枝詞

舊家姑娣別經年,歲月圍爐剖橘筵。侍女卻防歡喜炭,笑花飛上畫裙緣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 姑娣(gū dì):古代對年長女性的尊稱,這裡指年長的女性親慼。
  • 圍爐:圍繞火爐。
  • 剖橘:切開橘子。
  • 侍女:服侍人的女子。
  • 歡喜炭:一種炭火,可能因其燃燒時産生的溫煖和光亮而得名。
  • 笑花:形容女子笑容如花。
  • 畫裙:裝飾有圖案的裙子。

繙譯

舊家的年長女親慼已分別多年,嵗月中我們圍繞火爐,切開橘子共度時光。侍女小心翼翼地照看著歡喜炭,女子的笑容如花,不經意間飛上了她那裝飾有圖案的裙子上。

賞析

這首作品描繪了新年時節家人團聚的溫馨場景。通過“圍爐剖橘”的細節,展現了家庭成員間的親密與和諧。侍女對“歡喜炭”的細心照料,以及女子笑容如花的描寫,增添了節日的歡樂氣氛。整首詩語言簡練,意境溫馨,表達了作者對家庭和親情的珍眡。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文