(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 買妾:指男子購買女子作爲妾室。
- 花燭筵開:指婚禮的舉行,花燭象徵喜慶。
- 吉禮成:指婚禮儀式完成。
- 阿爹:指父親。
- 得意外家名:意外地得到了一個外家的名分,即娶了妾。
- 三朝茶果:指新婚第三天,新郎家要準備茶果招待新娘家的來賓。
- 親攜至:親自帶來。
- 紅帖:指婚禮請柬。
- 翻題:指請柬上的文字。
- 眷晚生:指晚輩對長輩的敬稱。
翻譯
在花燭照耀的宴席上,婚禮儀式圓滿完成,父親意外地得到了一個外家的名分。新婚第三天,親自帶來了茶果,招待新娘家的來賓,紅色的請柬上寫着晚輩對長輩的敬稱。
賞析
這首作品描繪了明代社會中男子娶妾的場景,通過「花燭筵開」和「吉禮成」表達了婚禮的喜慶氛圍。詩中「阿爹得意外家名」一句,既顯示了父親對這門親事的滿意,也反映了當時社會對娶妾這一行爲的認可。後兩句則通過「三朝茶果」和「紅帖翻題」等細節,展現了婚禮後的傳統習俗和對長輩的尊敬。整體上,詩歌語言簡潔,情感含蓄,反映了明代社會的風俗習慣和家庭倫理。