觀潮歌
丙辰閏七月初吉,孟瀆江邊潮水赤。寒波帶雨打空城,高浪如山排巨石。
山田旱爟不可救,山人荷鋤惟種豆。游魚忽入豆花中,江裏黿鼉近人吼。
隔岸不聞雞犬聲,前村盡說蛟龍鬥。白頭田父向人語,不見江潮大如許。
門前堤上種柳樹,潮痕深淺能記取。去年堤石未沉沙,今日柳枝齊拂水。
蒼煙黑霧黯不收,吁嗟身世如浮漚。牀頭水鳴得赤鯉,檻上雲生飛白鷗。
臥楂人力不可運,眼中倏忽隨波流。魚舟葉葉爭鼎沸,踏浪高歌似平地。
北客初聞忽膽驚,南人坐對猶兒戲。我聞錢塘之潮天下無,素車白馬相喧呼。
鐵箭如沙射江滸,錢王當日真雄圖。書生白首老牖下,只尺不辨越與吳。
嗚呼!只尺不辨越與吳,酒酣耳熱歌烏烏。不能三江即五湖,轍中之鮒胡爲乎?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丙辰:指明神宗萬曆四十四年(1616年)。
- 閏七月初吉:閏七月的初一。
- 孟瀆:地名,今江蘇省常州市武進區孟河鎮。
- 潮水赤:潮水呈現出紅色,可能是由於泥沙或光線折射所致。
- 寒波帶雨打空城:寒冷的波浪夾帶着雨水衝擊着空曠的城市。
- 高浪如山排巨石:巨浪高聳如同山峯,衝擊着巨大的石頭。
- 旱爟(guàn):旱災。
- 黿鼉(yuán tuó):大鱉和豬婆龍(鱷魚)。
- 浮漚(ōu):水面的泡沫,比喻短暫無常的事物。
- 臥楂:指橫臥在水中的木頭。
- 倏忽:迅速,忽然。
- 鐵箭如沙射江滸:形容潮水洶涌,如同鐵箭密集射向江邊。
- 錢王:指五代十國時期吳越國的建立者錢鏐。
- 轍中之鮒:比喻處境困難,無法自救。
翻譯
在明神宗萬曆四十四年(1616年)閏七月的初一,孟瀆江邊的潮水呈現出紅色。寒冷的波浪夾帶着雨水衝擊着空曠的城市,巨浪高聳如同山峯,衝擊着巨大的石頭。
山田遭受旱災,無法挽救,山裏人只能扛着鋤頭去種豆。游魚突然進入豆花中,江裏的黿鼉(大鱉和鱷魚)近人吼叫。隔岸聽不到雞犬的聲音,前村人們都說蛟龍在鬥。
白頭的田父向人訴說,從未見過如此大的江潮。門前堤上種着柳樹,潮水的痕跡深淺都能記取。去年堤石還未沉入沙中,今日柳枝已齊拂水面。
蒼煙黑霧黯然不散,嘆息身世如同浮漚(水面的泡沫)。牀頭水聲中得到赤鯉,檻上雲生飛起白鷗。橫臥在水中的木頭人力無法運轉,眼中景象迅速隨波流去。
魚舟如葉爭相鼎沸,踏浪高歌如同平地。北方人初次聽到這景象膽戰心驚,南方人卻坐視如同兒戲。我聽說錢塘的潮水天下無雙,素車白馬相喧呼。
鐵箭如沙射向江邊,錢王(錢鏐)當年的雄圖壯志。書生白首老死在窗下,只尺之遙卻分辨不清越與吳。
唉!只尺之遙卻分辨不清越與吳,酒酣耳熱時歌唱烏烏。不能遊遍三江五湖,轍中的鮒魚爲何如此?
賞析
這首作品描繪了孟瀆江邊潮水的壯觀景象,以及周圍環境的變遷和人們的感受。通過對比旱災與潮水的強烈反差,以及南北人對潮水的不同反應,表達了作者對自然力量的敬畏和對人生無常的感慨。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「高浪如山排巨石」、「鐵箭如沙射江滸」,增強了詩歌的表現力和感染力。結尾處的「轍中之鮒」寓意深刻,反映了作者對人生困境的無奈和對自由的嚮往。