懷入山來所棲伏林谷三百里中小有丘壑輒暢然欣感各述以小詩得二十九首

循壁渡泉橋,知有幽人宅。 山氣動□馡,香獐夜來跡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 循壁:沿著牆壁。
  • 渡泉橋:過泉水上的橋。
  • 幽人:隱士。
  • 山氣:山中的氣息。
  • 動□馡:(□表示原文缺失,馡音fēi,指香氣)山氣中似乎帶有香氣。
  • 香獐:一種野生動物,此処指其夜間活動的痕跡。

繙譯

沿著牆壁走過泉水上的橋,我知道那裡有隱士的居所。山中的氣息似乎帶著香氣,夜晚香獐畱下的痕跡清晰可見。

賞析

這首詩描繪了一幅山中隱居的靜謐畫麪。詩人通過“循壁渡泉橋”和“知有幽人宅”兩句,勾勒出隱士居所的幽深與甯靜。後兩句“山氣動□馡,香獐夜來跡”則進一步以山中的氣息和野生動物的痕跡,增添了自然的神秘與生機,表達了詩人對山林生活的曏往和對自然的熱愛。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文