忍俊九首

五色雲中鸂?衣,鳳凰池上帶香歸。 並刀剪落金風裏,乞與誰家作舞衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 忍俊:忍俊不禁,指忍不住笑。
  • 九首:這裏指九首詩。
  • 五色雲:五彩斑斕的雲,象徵吉祥。
  • 鸂?(xī chì):一種水鳥,這裏指用其羽毛製成的衣裳。
  • 鳳凰池:古代宮廷中的池塘,常用來比喻朝廷或高位。
  • 帶香歸:帶着香氣歸來,比喻功成名就。
  • 並刀:幷州出產的刀,以鋒利著稱。
  • 金風:秋風。
  • 乞與:給予。

翻譯

五彩斑斕的雲中,穿着鸂?羽毛製成的衣裳, 在鳳凰池邊,帶着香氣歸來。 用幷州鋒利的刀,在秋風中剪下, 送給誰家,作爲舞蹈的衣裳。

賞析

這首詩描繪了一幅美麗的畫面,通過「五色雲」、「鸂?衣」、「鳳凰池」等意象,展現了詩人的想象力和對美好事物的嚮往。詩中「並刀剪落金風裏」一句,巧妙地將秋風與剪刀結合,形成了一種動態的美感。最後一句「乞與誰家作舞衣」,則表達了詩人願意將自己的美好作品分享給他人的願望,體現了詩人的慷慨與分享精神。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了詩意和想象力。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文