(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渺渺:形容水波連綿不斷的樣子。
- 長波:長長的波浪。
- 映:映照。
- 遠空:遙遠的天空。
- 依依:形容柳枝柔弱,隨風搖擺的樣子。
- 新柳:新長出的柳枝。
- 揚:飄揚。
- 春風:春天的風。
- 相思:思念之情。
- 盡日:整天。
- 汲黯:漢代名臣,以直言敢諫著稱。
- 杜陵:指杜甫,唐代著名詩人。
- 錦城:成都的別稱,杜甫曾在成都居住。
- 工:精妙。
- 天王:指皇帝。
- 明聖:明智聖明。
- 江湖:泛指民間。
- 嬴得:贏得。
- 驅馳:奔走效力。
- 兩面蓬:形容奔波不定的生活。
翻譯
長長的波浪映照着遙遠的天空,新長出的柳枝在春風中輕輕搖擺。 思念的人在青山之外,我整日在細雨中乘舟前行。 汲黯身爲漢朝的重臣,杜甫的詩作在成都達到了精妙之境。 皇帝明智聖明,但江湖遙遠,我贏得的是奔波不定的生活。
賞析
這首詩表達了詩人在舟中對遠方友人的思念之情,以及對奔波生活的感慨。詩中,「渺渺長波映遠空」和「依依新柳揚春風」描繪了春天江景的寧靜與生機,而「相思人在青山外」則透露出深深的思念。後兩句通過對歷史人物汲黯和杜甫的提及,表達了對忠誠與才華的讚美,同時也反映了自己身處江湖、遠離朝廷的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對生活的深刻感悟。