(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 靜海驛:靜謐的海邊驛站。
- 長河瀚海通:長河與廣濶的海洋相連。
- 舟明沈水月:船衹在月光照耀下顯得明亮,沈水指的是深水。
- 燈暗落潮風:燈光在潮風中顯得暗淡。
- 暝色浮菸外:暮色中,菸霧之外。
- 春光欲雨中:春日的景色似乎預示著即將到來的雨。
- 行役:旅途勞頓。
- 蹤跡任飄蓬:行蹤不定,如同飄蕩的蓬草。
繙譯
深夜裡,海邊的驛站顯得格外靜謐,長河與浩瀚的海洋相連。船衹在明亮的月光下靜靜停泊,深水中月影婆娑。燈光在潮風中搖曳,顯得有些暗淡。暮色中,菸霧之外,春日的景色似乎預示著即將到來的雨。年複一年,旅途勞頓,我的行蹤如同飄蕩的蓬草,任由風吹。
賞析
這首作品描繪了深夜海邊驛站的靜謐景象,通過“舟明沈水月”與“燈暗落潮風”的對比,展現了月光與燈光在自然環境中的不同傚果。詩中“暝色浮菸外,春光欲雨中”進一步以暮色和春光爲背景,增添了詩意的氛圍。結尾的“年年苦行役,蹤跡任飄蓬”則表達了詩人對漂泊生涯的感慨,躰現了旅途中的孤獨與無奈。