(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 馳道:古代供車馬快速行駛的道路。
- 闕:古代宮殿、祠廟或陵墓前的高臺,通常左右各一,臺上起樓觀。
- 清吹:清越的管樂,如笛、笙等。
- 五侯臺:指權貴之家的樓臺。
- 蹴:踢,踏。
- 翠幰:翠綠色的車幔。
- 新豐:地名,在今陝西省西安市臨潼區東北。
- 彈鋏:彈劍,鋏(jiá),指劍。
翻譯
白日照耀着長安的馳道,高聳的天空中雙闕巍峨。 黃金裝飾的丞相閣樓,清越的管樂在五侯臺響起。 馬蹄踏起香塵,花朵隱藏在翠綠的車幔後。 來自新豐的白首客人,夜晚彈劍而歌,哀愁滿懷。
賞析
這首作品描繪了明代長安的繁華景象,通過「白日照馳道」、「高天雙闕開」等句,展現了城市的壯麗與輝煌。詩中「黃金丞相閣」與「清吹五侯臺」進一步以金碧輝煌的色彩和悠揚的音樂,凸顯了權貴的奢華生活。後兩句則通過「新豐白首客,彈鋏夜歌哀」的對比,抒發了對時光流逝、人生無常的哀愁,形成了鮮明的情感對比,增強了詩歌的感染力。