一剪梅 · 春晚

妒花風雨在花前。開也堪憐,落復何言。愁魂斜嚲淚珠懸,弱蒂難堅,紅影難圓。 何事迷香雙蛺蝶。浪向東園,魂夢相牽。誰知不是養花天,試聽啼鵑,春在誰邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 妒花:嫉妒花朵的美麗。
  • 斜嚲(xié duǒ):斜倚,斜掛。
  • 弱蒂:脆弱的花蒂。
  • 紅影:花影,指花的影子。
  • 蛺蝶(jiá dié):蝴蝶的一種。
  • 東園:東邊的花園。
  • 啼鵑:杜鵑鳥的啼叫。

翻譯

風雨嫉妒花朵的美麗,在花開放之前就來臨。花朵即使開放也令人憐惜,凋落時又何須多言。憂愁的靈魂斜倚着,淚水如珠懸掛,脆弱的花蒂難以堅挺,花的影子也難以圓滿。

爲何那對迷戀花香的蝴蝶如此執着?它們輕狂地飛向東園,魂夢相連。誰知道這並不是養花的好天氣,試着傾聽杜鵑的啼叫,春天究竟在何處?

賞析

這首作品以風雨妒花爲引子,描繪了春日花落的哀愁景象。通過「弱蒂難堅,紅影難圓」等細膩描寫,傳達了花朵脆弱與生命無常的感慨。詞中「迷香雙蛺蝶」與「啼鵑」的意象,增添了春天的生動氣息與對逝去春光的無奈追問,整體意境悽美而富有哲理。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文