念奴嬌 · 蝶影

紈衣試暖,乍圓印苔錢,旋添花暈。藥徑日高風力軟,細逐落花低隕。微掩香須,別裁黃袂,金粉應初褪。雕闌重疊,玉階未遣全認。 小院午睡方醒,扇羅乍覷,似撲芳魂損。側轉忽如秋葉舞,又向碧紗窗隱。垂柳參差,紅芽掩映,夢也無憑準。殢人憑檻,凝眸無那嬌困。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紈衣:細絹製成的衣服。
  • 苔錢:苔蘚的別稱,因其形狀圓小如錢,故稱。
  • :隨即,不久。
  • 藥徑:種植藥材的小路。
  • 風力軟:風輕柔無力。
  • 細逐:輕輕追隨。
  • 落花低隕:落花輕輕飄落。
  • 香須:指蝴蝶的觸鬚。
  • 黃袂:黃色的衣袖,此指蝴蝶的翅膀。
  • 金粉:指蝴蝶翅膀上的粉末。
  • 雕闌:雕花的欄杆。
  • 玉階:玉石臺階。
  • :看,窺視。
  • 芳魂:指蝴蝶。
  • 秋葉舞:形容蝴蝶飛舞的樣子像秋天的落葉。
  • 碧紗窗:綠色的紗窗。
  • 垂柳參差:垂柳枝條錯落不齊。
  • 紅芽:指新發的嫩葉或花蕾。
  • 夢也無憑準:夢境不可靠,無法準確預測。
  • 殢人:困擾人,使人煩惱。
  • 凝眸:注視,凝視。
  • 無那:無奈。
  • 嬌困:嬌弱睏倦。

翻譯

細絹衣服剛試穿暖和,蝴蝶的影子剛印在苔蘚上,隨即又添上了花的光暈。藥材小徑上,太陽高高升起,風輕柔無力,蝴蝶輕輕追隨落花低低飄落。微微遮掩着香氣的觸鬚,別出心裁的黃色翅膀,金粉似乎剛剛褪去。雕花的欄杆重重疊疊,玉石臺階還未完全認出。

小院中,午睡剛醒,扇子輕搖,乍一看,似乎捕捉到了蝴蝶的靈魂。側身轉動,突然像秋天的落葉舞動,又隱約出現在碧綠的紗窗後。垂柳枝條錯落不齊,紅色的嫩芽掩映其中,夢境也無法準確預測。困擾人的蝴蝶憑欄而立,凝視着,無奈地嬌弱睏倦。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了春日午後蝴蝶的輕盈與神祕。通過「紈衣試暖」、「苔錢」、「花暈」等意象,營造出一種溫暖而夢幻的氛圍。詩中「藥徑日高風力軟」與「落花低隕」相映成趣,展現了自然的和諧與寧靜。而「側轉忽如秋葉舞」則巧妙地以秋葉喻蝶,增添了詩意與動感。結尾處的「凝眸無那嬌困」更是將蝴蝶的嬌弱與睏倦描繪得淋漓盡致,使讀者彷彿能感受到那份輕盈與無奈。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者對自然之美的敏銳捕捉與深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文