(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雲鏬(xià):雲縫。
- 斜暉:斜陽。
- 驚飆(biāo):狂風。
- 瓦松:一種生長在瓦縫中的植物。
- 邂逅(xiè hòu):偶然遇見。
- 含晶:含着露珠。
- 水碧:清澈的水。
- 依微:隱約,微弱。
- 困影:指水中的倒影顯得模糊。
- 銷鑠(shuò):消磨,消耗。
- 風光:景色。
- 夜永:夜長。
- 淹留:停留。
- 寒色:寒冷的景象。
- 春前:春天來臨之前。
- 藥畦(qí):種植藥材的田地。
- 紅茁:紅色嫩芽。
- 惘然:失意的樣子。
翻譯
雲縫中斜射的陽光異常可愛,但一夜之間狂風呼嘯,萬峯喧鬧。 瓦松偶然間含着晶瑩的露珠,密集地生長,清澈的水中倒影顯得模糊而圓潤。 夜長時光消磨,景色依舊,寒色更濃,彷彿春天來臨之前。 藥田中紅色的嫩芽抽出三寸,日後若想尋找,恐怕會感到失意。
賞析
這首作品描繪了冬日雪後的景象,通過對比斜陽的溫暖與夜晚的寒冷,表達了時光流逝與自然變化的感慨。詩中「雲鏬斜暉」與「驚飆萬峯」形成鮮明對比,展現了自然界的壯美與無常。後聯通過「藥畦紅茁」暗示生命的頑強與希望,但「惘然」二字又透露出對未來不可預知的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然與生命的深刻感悟。