(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 造次:匆忙,倉促。
- 奪眼:吸引目光。
- 香篆:指香菸繚繞如篆文。
- 潑潑:形容水聲或活潑的樣子。
- 惺夢:清醒的夢境。
- 元惺:原本清醒。
- 空窠:空巢。
- 蜂子:蜜蜂。
- 泥澗:泥濘的小溪。
- 元蜦:指蜻蜓。
- 矜:自誇,自負。
翻譯
匆忙中看花也要看葉,雖然它們奪目但不刺眼。 香菸繚繞如篆文,溼潤而飄渺,江水活潑地流淌在遠方的晴空下。 一把劍殺戮,生命在殺戮中繼續,五更時分,夢境清醒,本就是清醒的夢。 空巢中的蜜蜂如癡如醉,泥濘小溪中的蜻蜓懶散而不自誇。
賞析
這首詩通過對比和象徵手法,描繪了自然與人生的多重景象。詩中「造次看花須看葉」表達了即使在匆忙中也要細緻觀察生活的態度,而「香篆縈空溼」與「潑潑江流蕩遠晴」則通過細膩的意象展現了自然的美麗與生機。後兩句則通過「一劍殺生生在殺」和「五更惺夢夢元惺」探討了生命與夢境的哲理,最後以「空窠蜂子」和「泥澗元蜦」的形象,傳達了一種超脫世俗、自在自得的生活態度。