廣遣興五十八首其二

造次看花須看葉,分明奪眼不奪睛。 絲絲香篆縈空溼,潑潑江流蕩遠晴。 一劍殺生生在殺,五更惺夢夢元惺。 空窠蜂子癡如醉,泥澗元蜦懶不矜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 造次:匆忙,倉促。
  • 奪眼:吸引目光。
  • 香篆:指香菸繚繞如篆文。
  • 潑潑:形容水聲或活潑的樣子。
  • 惺夢:清醒的夢境。
  • 元惺:原本清醒。
  • 空窠:空巢。
  • 蜂子:蜜蜂。
  • 泥澗:泥濘的小溪。
  • 元蜦:指蜻蜓。
  • :自誇,自負。

翻譯

匆忙中看花也要看葉,雖然它們奪目但不刺眼。 香菸繚繞如篆文,溼潤而飄渺,江水活潑地流淌在遠方的晴空下。 一把劍殺戮,生命在殺戮中繼續,五更時分,夢境清醒,本就是清醒的夢。 空巢中的蜜蜂如癡如醉,泥濘小溪中的蜻蜓懶散而不自誇。

賞析

這首詩通過對比和象徵手法,描繪了自然與人生的多重景象。詩中「造次看花須看葉」表達了即使在匆忙中也要細緻觀察生活的態度,而「香篆縈空溼」與「潑潑江流蕩遠晴」則通過細膩的意象展現了自然的美麗與生機。後兩句則通過「一劍殺生生在殺」和「五更惺夢夢元惺」探討了生命與夢境的哲理,最後以「空窠蜂子」和「泥澗元蜦」的形象,傳達了一種超脫世俗、自在自得的生活態度。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文