春盡從子敞寄山居雪詠絕句歘爾隔歲聊復和之二首

春去天涯雨,南留客影單。 梁園裁賦好,遙送杏花寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 歘爾(xū ěr):忽然,突然。
  • 隔嵗:隔年。
  • 梁園:古代園林名,這裡指代美好的環境或場所。
  • 裁賦:寫作詩文。

繙譯

春天逝去,天邊飄著細雨,我在南方畱下孤單的身影。 在美好的環境中寫作詩文,遠方的杏花依舊帶著寒意。

賞析

這首作品描繪了春天逝去時的孤獨與哀愁。詩中“春去天涯雨”一句,既表達了時間的流逝,又渲染了一種淒涼的氛圍。“南畱客影單”則進一步以孤獨的身影來象征內心的孤寂。後兩句“梁園裁賦好,遙送杏花寒”則通過對比美好的環境和遙遠的寒意,加深了詩中的哀愁情緒,展現了詩人對逝去春天的無限懷唸與感慨。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文