借書敗蕉葉,索字黃菅梗。 一倍粟生肌,霜衾未恁冷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 敗蕉葉:指在蕉葉上寫字,墨跡滲透,使蕉葉破損。
  • 索字:尋找字跡,這裏指在黃菅梗上寫字。
  • 黃菅梗:一種植物的莖,古人常用來寫字。
  • 粟生肌:形容寒冷使皮膚起雞皮疙瘩,如同粟粒般。
  • 霜衾:覆蓋着霜的被子。
  • :如此,這樣。

翻譯

借來書在破損的蕉葉上寫字,尋找字跡於黃菅梗之上。 寒冷使得肌膚起了雞皮疙瘩,覆蓋着霜的被子也未曾感到如此冷。

賞析

這首詩描繪了冬日裏寫字的情景,通過「敗蕉葉」和「黃菅梗」的意象,展現了詩人對書寫的執着與環境的艱苦。詩中「粟生肌」形象地表達了寒冷的感覺,而「霜衾未恁冷」則巧妙地對比了內心的感受與外界的實際溫度,表達了即使在嚴寒中,內心的熱情與堅持也能使人感到溫暖。整體詩意含蓄而深遠,體現了詩人對生活的深刻體驗和情感的細膩表達。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文