紅葉

寒光煙際迥,極目乍相迎。 落日殷勤照,霜空嫵媚生。 清波凝水碧,白影襯雲輕。 紅豆誰持贈,南枝未早榮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寒光:寒冷的光芒。
  • 菸際:菸霧的邊緣。
  • (jiǒng):遠。
  • 極目:盡目力所及。
  • 殷勤:頻繁,此処指頻繁地照射。
  • 霜空:霜降時的天空。
  • 娬媚:形容景色柔美動人。
  • :凝結。
  • 紅豆:相思樹的種子,常用來象征相思之情。
  • 南枝:指南方的樹枝,常用來象征溫煖和生機。

繙譯

寒冷的光芒在菸霧的邊緣顯得遙遠,我盡力遠望,恰巧與你相遇。 落日頻繁地照耀,霜降的天空顯得柔美動人。 清澈的波浪凝結著碧綠的水色,白色的影子襯托著輕盈的雲彩。 誰會手持紅豆來贈予,南方的樹枝還未早早地綻放榮光。

賞析

這首作品以紅葉爲主題,通過描繪寒光、菸際、落日、霜空等自然景象,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中“寒光菸際迥”與“落日殷勤照”形成對比,既展現了遠景的遼濶,又突出了夕陽的溫煖。後兩句“清波凝水碧,白影襯雲輕”則通過細膩的筆觸,描繪了水麪的靜謐和雲影的輕盈,增添了詩意的美感。結尾的“紅豆誰持贈,南枝未早榮”則含蓄地表達了詩人對遠方思唸的情感,以及對生機勃發的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了王夫之獨特的藝術風格。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文