(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倚棹(yǐ zhào):靠在船槳上,指乘船。
- 杳然(yǎo rán):深遠、幽暗的樣子。
- 琴尊:琴與酒,泛指文人雅士的生活。
- 竹樹:竹子和樹木。
- 秋落:秋天落葉。
- 汀花:水邊或水中的花。
- 晚妍(wǎn yán):傍晚時分的美麗。
- 相逐:相互追逐。
翻譯
靠在船槳上,身處水雲之間,溪光顯得幽暗深遠。 琴聲與酒香瀰漫在百里的道路上,竹樹和村莊的炊煙交織在一起。 山果在秋天紛紛落下,水邊的花朵在傍晚時分依然美麗。 夜晚不知何處是宿處,只見捕魚船相互追逐。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而深遠的鄉村秋景圖。詩中,「倚棹水雲邊」一句,即展現了詩人乘船漫遊的悠閒姿態,又通過「杳然」一詞,加深了景色的幽深感。後文通過對琴聲、酒香、竹樹、炊煙等元素的細膩描繪,進一步以文人雅士的視角,展現了鄉村的寧靜與美好。結尾的「相逐捕魚船」則巧妙地以動態的畫面,爲這寧靜的秋景增添了一抹生動。