別少參王一江

靈境啓玄祕,晶光露磅礴。 日月杳倏忽,陰陽互藏宅。 霞扉扃不開,靈源渺深隔。 中有蕊珠宮,融瑞衝廣漠。 琅玕映丹函,琪樹依玄鶴。 我愛王子喬,間飛鍾維嶽。 羽衣侶佺期,服食棲雲壑。 千載時一來,萬物少厲扎。 四海瞻飆輪,相望如飢渴。 無爲乘赤倩,飛騰恣寥廓。 吾聞天台路,近與赤城鄰。 玄泉挹沆瀣,靈藥多長春。 君歸紆杖屨,列仙以爲羣。 一笑逢陳子,乃在桃源濱。 相攜入煙蘿,燕語自存溫。 時跨雙白鹿,飄舉辭埃氛。 玉門銘丹書,碧林撰玄文。 羅浮杳天際,何時還見親。 願言啓真詮,爲我哀斯人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 靈境:神奇的境界。
  • 玄祕:深奧神祕。
  • 晶光:明亮的光芒。
  • 磅礴:廣大無邊。
  • 杳倏忽:形容時間或事物的迅速變化。
  • 陰陽:中國古代哲學中的兩個對立而統一的概念,陰代表陰柔、暗、冷等,陽代表陽剛、明、熱等。
  • 藏宅:隱藏的居所。
  • 霞扉:指仙境的門戶。
  • 靈源:靈氣之源。
  • 蕊珠宮:仙境中的宮殿。
  • 融瑞:融合吉祥之氣。
  • 衝廣漠:衝向廣闊無垠的空間。
  • 琅玕:美玉。
  • 丹函:紅色的書函。
  • 琪樹:仙境中的樹。
  • 玄鶴:黑色的仙鶴。
  • 王子喬:古代傳說中的仙人。
  • 羽衣:仙人所穿的羽毛製成的衣服。
  • 佺期:仙人的伴侶。
  • 服食:指仙人服用的仙藥。
  • 雲壑:雲中的山谷。
  • 厲扎:疾病。
  • 飆輪:風輪,指仙人的交通工具。
  • 赤倩:紅色的仙女。
  • 寥廓:廣闊無垠。
  • 天台路:通往天台山的路。
  • 赤城:山名,在浙江省。
  • 玄泉:神祕的泉水。
  • 沆瀣:夜間的水氣。
  • 靈藥:仙藥。
  • 長春:永遠年輕。
  • 紆杖屨:拄着柺杖,穿着草鞋。
  • 列仙:衆仙。
  • 陳子:陳姓的仙人。
  • 桃源濱:桃花源的邊緣。
  • 煙蘿:煙霧繚繞的藤蘿。
  • 燕語:燕子的叫聲。
  • 白鹿:白色的鹿,常被視爲仙獸。
  • 飄舉:飄然而起。
  • 埃氛:塵埃。
  • 玉門:仙境的門戶。
  • 丹書:紅色的書。
  • 碧林:綠色的樹林。
  • 玄文:神祕的文字。
  • 羅浮:山名,在廣東省。
  • 真詮:真理。

翻譯

神奇的境界開啓了深奧的祕密,明亮的光芒顯露出無邊的廣闊。日月變化迅速,陰陽交替隱藏在居所之中。仙境的門戶緊閉不開,靈氣之源深遠而隔絕。其中有仙境的宮殿,融合了吉祥之氣衝向廣闊無垠的空間。美玉映照着紅色的書函,仙境中的樹依偎着黑色的仙鶴。

我喜愛仙人王子喬,他偶爾飛臨鐘山。穿着羽衣與仙人伴侶,服用仙藥棲息在雲中的山谷。千年纔會來一次,萬物因此免於疾病。四海之內的人們仰望他的風輪,相望如同飢渴。不要乘坐紅色的仙女,自由地在廣闊無垠中飛翔。

我聽說通往天台山的路,近與赤城山相鄰。神祕的泉水採集夜間的露水,仙藥使人們永遠年輕。你歸來時拄着柺杖,穿着草鞋,與衆仙爲伍。一笑之間遇見陳姓的仙人,就在桃花源的邊緣。相互攜手進入煙霧繚繞的藤蘿中,燕子的叫聲帶來溫暖。

那時跨着兩隻白色的鹿,飄然而起,告別塵埃。仙境的門戶銘刻着紅色的書,綠色的樹林撰寫着神祕的文字。羅浮山遙遠地隱沒在天際,何時才能再次親近。願你開啓真理,爲我哀悼這些凡人。

賞析

這首詩描繪了一個充滿神祕與仙氣的世界,通過對仙境、仙人、仙藥的描繪,展現了詩人對於超脫塵世的嚮往和對仙境生活的憧憬。詩中運用了豐富的意象和神話元素,如「蕊珠宮」、「琅玕」、「玄鶴」等,構建了一個瑰麗而神祕的仙境圖景。同時,詩人的語言優美,表達了對仙人王子喬的敬仰和對仙境生活的嚮往,體現了詩人對於理想境界的追求和對現實世界的超越。

王漸逵

明廣東番禺人,字用儀,一字鴻山,號青蘿子、大隱山人。正德十二年進士,官刑部主事。以養母請告,家居十餘年,後至廣州,適有詔,養病逾三年者不復敘用。乃赴會稽,謁王陽明墓,與其門人講學。久之乃歸。後覆被薦入京,言事不報,復乞歸。嘉靖三十七年十二月卒。有《青蘿文集》。 ► 782篇诗文