和梅花百詠詩古梅

生緣同在凅陰天,栗烈何因授記偏。 爲有臨風觀望客,遲遲春日擁黃綿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凅陰天:陰冷的天空。
  • 栗烈:嚴寒。
  • 授記:佛教術語,指佛對發心修行的人授與將來證果及成佛的預記,這裏指預言或預示。
  • 黃綿:黃色的絲綿,這裏指溫暖的衣物。

翻譯

我們共同的命運是在陰冷的天空下,爲何偏偏要預言這嚴寒的天氣。因爲有迎風觀望的客人,所以春天的陽光才緩緩地照耀,溫暖如黃綿。

賞析

這首詩通過描繪古梅在寒冷天氣中的生存狀態,表達了詩人對堅韌不拔精神的讚美。詩中「生緣同在凅陰天」描繪了古梅與詩人共同的生存環境,而「栗烈何因授記偏」則通過反問表達了詩人對命運的思考。後兩句「爲有臨風觀望客,遲遲春日擁黃綿」則通過寓情於景的手法,抒發了詩人對溫暖春天的期待和對堅韌精神的頌揚。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生命堅韌不拔的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文