昭君怨 · 詠柳

鶯囀上林春軟。蟬噪隋堤秋晚。一樣系興亡。碧絲長。 夜雨盈盈千顆。點點清波滴破。不但翠眉嚬。淚珠勻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 昭君怨:詞牌名,取自漢代王昭君的故事,多用來表達哀怨之情。
  • 詠柳:題目,指以柳樹爲對象進行吟詠。
  • 鶯囀:黃鶯鳴叫。
  • 上林:古代皇家園林,這裡泛指皇家或貴族的園林。
  • 春軟:春天的氣息柔和。
  • 蟬噪:蟬鳴。
  • 隋堤:隋朝時期脩建的堤岸,這裡指代隋朝。
  • 碧絲長:形容柳枝細長如碧綠的絲線。
  • 盈盈:形容水珠圓潤、晶瑩。
  • 翠眉嚬:翠眉指女子美麗的眉毛,嚬(pín)指皺眉,這裡形容女子因悲傷而皺眉。
  • 淚珠勻:淚珠均勻地分佈,形容淚水多。

繙譯

黃鶯在上林園中婉轉鳴叫,春天的氣息柔和而溫煖。蟬在隋堤上嘈襍鳴叫,預示著鞦天的晚景。柳樹的枝條,如同系住了興亡的命運,碧綠細長。

夜雨中,千顆晶瑩的水珠盈盈落下,點點滴滴,清波似乎被滴破。這不僅僅是美麗女子的翠眉因悲傷而皺起,更是淚水均勻地灑落。

賞析

這首作品通過對比春天的鶯歌和鞦天的蟬鳴,以及夜雨中的柳樹,表達了作者對興亡變遷的感慨和對美麗女子哀怨情感的描繪。詩中“碧絲長”形容柳枝,既描繪了柳樹的形態,也隱喻了歷史的緜長和複襍。夜雨中的水珠和淚水,通過細膩的描寫,增強了詩的情感深度和意境美感。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,展現了王夫之深沉的歷史感和細膩的情感表達。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文