(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渡頭:渡口,碼頭。
- 孤城:孤立的城池。
- 暮天:傍晚的天空。
- 去來:來去,指船衹的往返。
- 子猷:人名,東晉時期的名士,以清高著稱。
- 船:這裡指子猷所乘的船。
繙譯
風雪中渡口処,船衹匆匆,孤立的城池即將迎來傍晚。 船衹來去自如,我知道那是子猷的船。
賞析
這首作品描繪了風雪交加的渡口景象,孤城在暮色中顯得格外寂寥。詩中“去來縂自得”一句,表達了船衹自由穿梭的意境,而“知是子猷船”則透露出詩人對子猷的敬仰之情。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對自然景象的描繪,展現了詩人內心的甯靜與超脫。