(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擬:模仿,這裏指模仿古人的詩意。
- 去者:離去的人。
- 日以疏:一天天變得疏遠。
- 未有極:沒有盡頭。
- 良已矣:確實已經過去。
- 壟:墳墓。
- 黃蒿:一種野草,常生長在荒廢的地方。
- 塞:堵塞。
- 颯颯:形容風聲。
- 重關:重重關卡,這裏指墓地的封閉。
- 扃:關閉。
- 幽泉:深邃的泉水,比喻墓地。
- 螻蟻:螞蟻,比喻微小的生物。
- 相料理:相互照料,這裏指螻蟻在墓地中的活動。
- 悲彼:爲那...感到悲哀。
- 遠遊人:遠行的人。
- 疾歸止:急速回家。
翻譯
新來的事物沒有盡頭,而過去的一切確實已經消逝。 路旁的墳墓排列成行,日夜經受風雨的侵襲。 黃蒿堵塞了墓門,青楓樹在風中颯颯作響。 墓地被重重關閉,深邃的泉水旁,螻蟻們相互照料。 我爲那些遠行的人感到悲哀,他們不如急速回家。
賞析
這首詩通過描繪墳墓的景象,表達了詩人對生命無常和人生歸宿的深刻思考。詩中,「來者未有極,往者良已矣」一句,既展示了時間的無情,也暗示了人生的無常。通過對墓地景象的細膩描繪,如「黃蒿塞墓門,颯颯青楓樹」,詩人營造了一種淒涼而深沉的氛圍。最後,詩人以「悲彼遠遊人,不如疾歸止」作結,表達了對遠行者的同情,同時也反映了對歸家的渴望,體現了詩人對安定生活的嚮往和對人生歸宿的深刻感悟。