送人下第歸荊溪

北上空嗟獻玉非,夢魂先繞故園飛。 長安晴日蒼龍闕,荊渚秋風白板扉。 紅樹漸隨岐路盡,黃花如伴遠遊歸。 多才莫訝無知已,且向江頭一振衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 下第:科舉考試不中。
  • 荊溪:地名,今江蘇省宜興市南。
  • 獻玉:比喻有才能而不被賞識。
  • 故園:故鄉。
  • 蒼龍闕:指皇宮。
  • 白板扉:簡陋的門。
  • 岐路:分岔的道路。
  • 振衣:抖去衣上塵土,比喻重新開始。

翻譯

北上去參加科舉卻徒勞無功,只能空自嘆息自己的才能未被賞識,夢魂早已先飛回了故鄉。長安城晴朗的日子裏,皇宮的蒼龍闕顯得格外莊嚴,而荊溪的秋風卻吹過了簡陋的門扉。紅色的樹葉漸漸隨着分岔的道路消失,黃色的花朵似乎陪伴着遠行的人歸來。不要因爲才華橫溢卻無人賞識而驚訝,且到江邊抖去衣上的塵土,重新開始吧。

賞析

這首作品表達了詩人對友人科舉不中的同情與鼓勵。詩中通過對比長安的繁華與荊溪的簡樸,以及紅葉與黃花的意象,描繪了友人歸途的景象。最後兩句勸慰友人不要因一時失意而氣餒,應振作精神,重新出發。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友人的深厚情誼和積極向上的人生態度。

王立道

明常州府無錫人,字懋中,號堯衢。嘉靖十四年進士。授編修。有《具茨集詩文》。 ► 608篇诗文