傷石鼓賦送國子監丞先生赴徽州經歷

· 王佐
鼎非沒器兮,麟難服車。用之違其材兮,物乃齟齬。 孔子西行兮,返晉水滸。刪詩三百兮,逸此石鼓。天實愛道兮,鬼物守護。 存此至寶兮,昭示萬古。載籍茫然兮,居然再睹。巍巍蕩蕩兮,周宣御宇。 嗟彼何人兮,是之裁取。此其爲臼兮,焉可愛許。使我心傷兮,淚下如雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 齟齬(jǔ yǔ):不合適,不相稱。
  • :遺漏。
  • 昭示:明白地展示。
  • 載籍:書籍。
  • 巍巍蕩蕩:形容周宣王的統治廣闊無邊。
  • 御宇:統治天下。
  • 裁取:選擇取用。
  • :石臼,用來搗碎東西的石器。
  • :何,怎麼。
  • 愛許:喜愛。

翻譯

鼎不是無用的器物,麒麟也不適合駕車。使用不當其材,物件便會不相稱。孔子西行,返回晉水之濱。刪減詩篇三百,卻遺漏了這石鼓。天意實在愛護道義,鬼神也守護着它。保存這至寶,明示千秋萬代。書籍雖多,卻難以尋覓,如同再次目睹周宣王的廣闊統治。唉,那是什麼人,竟如此選擇取用。若將此作爲石臼,又怎能值得喜愛。使我心傷,淚如雨下。

賞析

這首作品通過對石鼓的描寫,表達了作者對文化遺產的珍視和對不當使用的痛心。詩中,「鼎非沒器兮,麟難服車」用以比喻石鼓的珍貴與不應被誤用,而「天實愛道兮,鬼物守護」則強調了石鼓的文化價值和歷史意義。最後,「使我心傷兮,淚下如雨」直抒胸臆,表達了作者對石鼓被誤用的深切悲痛。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對文化遺產的深厚情感。

王佐

明廣東海豐人。永樂中舉人。入國子監,以學行聞。擢吏科給事中。器宇凝重,奏對詳雅,爲宣宗所知,超拜戶部侍郎,巡視太倉、臨清、德州諸倉積弊。正統七年進尚書,調劑國用,節縮有方。死於土木之變。 ► 357篇诗文