眼兒媚 · 春深始見梅花

不知深淺幾春宵。猶自見春嬌。暗藏紅粟,斜分綠影,全罩冰綃。 當時曾有孤山約,客夢已迢遙。餘香應惜,東風漸老,野水平橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紅粟:指花蕾中的紅色。
  • 冰綃:比喻梅花如冰般晶瑩剔透的花瓣。
  • 孤山:指杭州西湖的孤山,以梅花著稱。
  • 迢遙:遙遠。

繙譯

不知經歷了多少個春夜,直到春深才見到梅花的嬌豔。它暗暗藏匿著紅色的花蕾,斜斜地投下綠色的影子,花瓣如同冰綃般全然覆蓋。

曾記得與孤山的梅花有過約定,但如今客居他鄕,夢已遠去。衹可惜梅花的餘香,隨著東風漸漸老去,而野水已漫過平橋。

賞析

這首作品描繪了春深時節才見到的梅花,通過“紅粟”、“綠影”、“冰綃”等細膩的意象,展現了梅花的嬌豔與清冷之美。詩中“孤山約”與“客夢迢遙”表達了詩人對往昔美好時光的懷唸與現實的無奈。結尾的“馀香應惜,東風漸老,野水平橋”則抒發了對梅花凋零、時光流逝的深深感慨。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文