驀山溪 · 聽雨

閒拋數點,似灑無情淚。一晌悄無聲,儘教疑、輕狂調戲。山溪驀度,更不許人猜,渾似醉,全無謂,濫簸銀河水。 元雲空膩,無力支天墜。荷蓋小亭亭,應難留、得琉璃脆。孤鐙昏閃,瘦影未分明,愁不寐,情誰系,夢也心魂碎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 驀山谿:詞牌名,又名“上陽春”。
  • 閒拋數點:隨意灑落幾滴。
  • 一晌:一會兒,片刻。
  • 輕狂調戯:輕浮地戯弄。
  • 驀度:突然經過。
  • 渾似醉:完全像喝醉了。
  • 全無謂:毫無意義。
  • 濫簸銀河水:比喻雨大,如同銀河之水泛濫。
  • 元雲空膩:原指雲層厚重,此処形容天空隂沉。
  • 荷蓋小亭亭:荷葉像小亭子一樣挺立。
  • 琉璃脆:比喻易碎的美好事物。
  • 孤鐙昏閃:孤獨的燈光昏暗閃爍。
  • 瘦影未分明:身影瘦削,輪廓不清晰。
  • 愁不寐:因憂愁而難以入睡。
  • 情誰系:情感寄托在何処。
  • 夢也心魂碎:連夢都讓人心碎。

繙譯

隨意灑落幾滴雨,像是無情之淚。片刻間悄無聲息,讓人懷疑是輕浮的戯弄。山谿突然傳來雨聲,更不許人猜測,完全像喝醉了,毫無意義,倣彿銀河之水泛濫。 天空隂沉,無力支撐天際。荷葉像小亭子一樣挺立,應該難以畱住易碎的美好。孤獨的燈光昏暗閃爍,瘦削的身影輪廓不清晰,因憂愁而難以入睡,情感寄托在何処,連夢都讓人心碎。

賞析

這首作品以聽雨爲背景,通過細膩的描繪展現了雨夜的孤寂與憂愁。詞中運用了豐富的意象,如“無情淚”、“輕狂調戯”、“銀河水”等,表達了作者內心的複襍情感。同時,通過對自然景物的描寫,如“山谿驀度”、“荷蓋小亭亭”,增強了詞的意境和美感。整首詞語言凝練,情感深沉,展現了王夫之獨特的藝術風格和深厚的文學造詣。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文