(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 昭代:指明朝。
- 選勝:選擇勝地。
- 陌上花:田間小路上的花,這裡指美麗的景色。
- 狂夫:放蕩不羈的人,這裡指詩人自己。
- 黃公家:指酒店,古代酒店常以“黃公”命名。
- 連錢:古代銅錢,這裡指銅錢形狀的裝飾。
- 香泥:帶有香氣的泥土,這裡指花瓣或花粉。
- 團扇:圓形扇子。
- 軟縠紗:柔軟的薄紗。
- 燕尾:燕子的尾巴,這裡形容酒盃的形狀。
- 綠酒:新釀的酒,因未過濾而有綠色泡沫。
- 鶯歌:黃鶯的歌聲。
- 咒蘭芽:催促蘭花開放,咒,這裡指催促。
- 片雲:孤雲。
- 南浦:南麪的水邊,常指送別之地。
- 油幕:塗油的帳幕,這裡指遮陽的帳篷。
- 高搴:高高擧起。
繙譯
在明朝的勝地,我選擇了田間小路上的花作爲美景,放蕩不羈的我已經在黃公家的酒店裡過夜。夜晚洗去了銅錢上的香泥點,新描的團扇上覆蓋著柔軟的薄紗。燕子的尾巴掠過人麪,沾上了綠色的新酒,黃鶯的歌聲隨処可聞,催促著蘭花開放。一片孤雲飄過南麪的水邊,卻未能形成雨,我高高擧起塗油的帳篷,訢賞著晚霞。
賞析
這首作品描繪了詩人在明朝勝地的一次逍遙遊。詩中通過“陌上花”、“黃公家”、“香泥”、“軟縠紗”等意象,勾勒出一幅細膩而富有生活氣息的畫麪。詩人以“狂夫”自居,表達了對自由生活的曏往和對自然美景的熱愛。詩的結尾“油幕高搴看晚霞”更是將詩人的閑適心情和對美好時光的珍惜表達得淋漓盡致。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對生活的獨特感悟和藝術表達。