分寄方廣避亂諸緇侶八首

麋晨鶻夜晝鵂鶹,足覆寒蓑聽未休。 此自答恩還聖代,山僧莫只話驚鷗。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (mí):即麋鹿,一種大型鹿類動物。
  • (gǔ):一種猛禽,即隼。
  • 鵂鶹(xiū liú):一種小型貓頭鷹。
  • (suō):蓑衣,用草或棕編織的雨衣。
  • 緇侶(zī lǚ):指僧侶,因僧衣爲黑色,故稱。
  • 聖代:指當代,含有尊敬之意。
  • 驚鷗:指驚飛的鷗鳥,比喻心神不定的人。

翻譯

麋鹿在晨光中,鶻鳥在夜色裏,晝夜交替,鵂鶹不停地鳴叫。我披着寒蓑衣,聽着這聲音,久久不能入眠。這是我爲了報答恩情,迴應這個聖明的時代,山中的僧侶們,請不要只是談論那些驚飛的鷗鳥。

賞析

這首詩描繪了山中日夜不息的自然景象,通過麋鹿、鶻鳥、鵂鶹等動物的活動,展現了時間的流轉與自然的生機。詩人身披蓑衣,靜聽自然之聲,表達了對當前時代的感激與迴應。末句提醒山僧不要只關注表面的驚擾,而應更深層次地理解與體驗生活,體現了詩人對內心寧靜與時代責任的深刻思考。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文