廣落花詩三十首

高田小麥凋穗黃,君胡?蹀理徵裳。 春江勞勞客易散,秋渚迢迢夜未央。 綆斷銀瓶空井底,瑟分玉柱愁高張。 海山家在鶯啼處,無計日歸空黯傷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • ?蹀(xǐ dié):小步行走的樣子。
  • 征裳:出征時穿的衣裳,這裡指行裝。
  • 勞勞:形容非常疲勞。
  • 迢迢(tiáo tiáo):形容路途遙遠。
  • 未央:未盡,未已。
  • 綆(gěng):汲水用的繩子。
  • 銀瓶:古代用來汲水的器具。
  • :古代的一種弦樂器。
  • 玉柱:瑟上的弦柱,這裡指瑟的弦。
  • 高張:高高地張開,這裡指瑟弦被拉得很緊。
  • 海山:指遙遠的地方。
  • 鶯啼:黃鶯的叫聲,常用來象征春天的到來。

繙譯

高田裡的小麥已經黃了,你爲何還在小步整理行裝。 春天的江邊,人們容易疲憊分散,鞦天的水邊,長夜漫漫未盡。 汲水的繩子斷了,銀瓶空空地畱在井底,瑟的弦被拉得很緊,顯得憂愁。 家在遙遠的地方,黃鶯啼叫的地方,無法廻家,衹能空自黯然傷神。

賞析

這首詩描繪了一幅春去鞦來的景象,通過小麥黃熟、江邊勞頓、夜未央等自然景象,表達了詩人對遠方家鄕的深深思唸和無法歸去的無奈。詩中運用了“綆斷銀瓶”和“瑟分玉柱”等富有象征意義的意象,增強了詩歌的情感表達。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家鄕的無限眷戀和內心的苦悶。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文