昔夢

昔夢閒情一枕蠲,閒愁過眼萬心鐫。 溼雲葉葉垂虹外,歸鳥泠泠晚照邊。 澗草自分尋藥徑,湖天誰汛釣魚船。 西清斜月能消得,片玉輕鬆半影縣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閒情:閑適的心情。
  • (juān):消除,免除。
  • (juān):雕刻,這裡指深刻地刻在心中。
  • 溼雲:溼潤的雲彩。
  • 泠泠(líng líng):形容聲音清脆悅耳。
  • 西清:西方的天空。
  • 消得:能夠消受,承受。
  • (xuán):懸掛。

繙譯

昔日的夢境,閑適的心情在一枕之間消散, 閑愁如同過眼雲菸,卻深刻地鎸刻在萬心之中。 溼潤的雲彩低垂在彩虹之外, 歸鳥的鳴叫清脆悅耳,在晚照的邊緣。 澗邊的草自顧自地尋找著葯逕, 湖天之間,誰在泛舟垂釣? 西方的天空斜掛著月亮,能夠消受這份清幽, 半片玉般的輕松,懸掛著半影。

賞析

這首作品以“昔夢”爲引,描繪了一幅閑適而又略帶憂鬱的畫麪。詩中“閒情”與“閒愁”形成對比,表達了詩人對過往夢境的懷唸與現實的感慨。後兩句通過對自然景物的細膩描繪,如“溼雲葉葉垂虹外”和“歸鳥泠泠晚照邊”,展現了詩人對自然美景的敏銳感受和深沉情感。結尾的“西清斜月能消得,片玉輕松半影縣”則透露出一種超脫和甯靜的心境,躰現了詩人對生活的深刻理解和獨特感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文