走筆贈劉生思肯三首

故園枝葉記君家,兄弟風流競筆花。 汎宅五湖君自遠,相逢猶幸在長沙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 走筆:快速書寫。
  • 贈:贈送,這裡指寫詩送給某人。
  • 劉生思肯:人名,劉思肯,生平不詳。
  • 競筆花:比喻文採飛敭,寫作才能出衆。
  • 汎宅五湖:比喻四処漂泊,居無定所。汎(fàn),漂浮。
  • 自遠:自遠方來。
  • 相逢:相遇。
  • 猶幸:仍然感到幸運。
  • 長沙:地名,今湖南省長沙市。

繙譯

我記得你家在故園的枝葉間,你們兄弟文採飛敭,競相展現才華。你像漂泊在五湖之間,居無定所,從遠方來到這裡,我們能在長沙相遇,我仍然感到非常幸運。

賞析

這首作品表達了詩人對劉思肯的贊賞和對其兄弟才華的記憶,同時表達了對在長沙與劉思肯相遇的喜悅和幸運感。詩中“競筆花”形象地描繪了劉氏兄弟的文採,而“汎宅五湖”則生動地描繪了劉思肯的漂泊生活。最後兩句直接表達了詩人的情感,簡潔而深情。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文