遣懷
懷舊意忡忡,存亡一夢同。
西山飢伴失,南巷醉人空。
覓賀船徒返,思恢路不通。
鶯圓腸轉外,蟬細耳鳴中。
林莽紛披翠,溪蓮寂寞紅。
烽煙嵐色斷,荊棘水源窮。
散櫟社神裏,幽篁山鬼宮。
塗泥兼草莽,裹飯有誰從。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忡忡(chōng chōng):憂慮不安的樣子。
- 存亡:生存與死亡。
- 西山:指詩人心中的某個地方,可能是指朋友或親人的居住地。
- 南巷:同上,可能是指另一個地方或情境。
- 覓賀:尋找祝賀,這裏可能指尋找歡樂或慶祝的場合。
- 思恢:思緒恢復,指試圖恢復平靜或清晰的思考。
- 鶯圓:形容鶯鳥的叫聲圓潤。
- 蟬細:形容蟬的叫聲細小。
- 林莽:茂密的樹林。
- 紛披:紛亂地散開。
- 溪蓮:溪邊的蓮花。
- 烽煙:戰爭的煙火。
- 嵐色:山間的霧氣。
- 荊棘:多刺的植物。
- 水源窮:水源斷絕。
- 散櫟:散落的橡樹。
- 社神:土地神。
- 幽篁:幽深的竹林。
- 山鬼:山中的精靈或鬼怪。
- 塗泥:泥濘的路面。
- 草莽:草叢。
- 裹飯:攜帶的飯食。
翻譯
我心中充滿了對舊日時光的懷念,憂慮不安。生與死,彷彿只是一場夢。在西山,我失去了飢餓時的伴侶;在南巷,醉酒的人也已不見蹤影。我試圖尋找歡樂的場合,卻徒勞無功;我試圖恢復清晰的思考,但道路已被阻斷。鶯鳥的叫聲圓潤,蟬的叫聲細小,它們在我的腸轉和耳鳴中迴響。茂密的樹林中,樹木紛亂地散開,溪邊的蓮花寂寞地紅着。戰爭的煙火和山間的霧氣斷絕了視線,荊棘叢生的地方水源也已窮盡。在散落的橡樹下,土地神守護着;在幽深的竹林中,山中的精靈或鬼怪居住。泥濘的路面和草叢中,我攜帶的飯食,又有誰會來分享呢?
賞析
這首詩表達了詩人對過去時光的深切懷念和對現實世界的孤獨與無助。詩中通過對比「西山」與「南巷」的失落,以及「覓賀」與「思恢」的徒勞,描繪了詩人內心的掙扎與迷茫。自然景物的描繪,如「林莽紛披翠」、「溪蓮寂寞紅」,不僅增添了詩的意境美,也反映了詩人內心的孤寂與淒涼。最後,詩人通過對「塗泥兼草莽」和「裹飯有誰從」的描寫,進一步強化了其孤獨無助的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生存亡、友情與孤獨的深刻思考。