賣牛二十韻
摶煤且捏脂,馴健裏牛兒。
繭栗初收買,薪芻自料支。
冥心忘祿爵,親手駕轅犁。
骨隱膘新滿,蹄強齒尚差。
耕鞭一不下,秣草百皆宜。
醫豈煩千頃,傭仍費五皮。
語喉應牧喚,戲腦觸童癡。
念爾三年力,嗟餘十稔飢。
兒甥分瘠確,僮僕自耘耔。
朝暮誰收放,宮欄合改移。
近村聞駿駛,即日具錢資。
書券颻髦貴,離門紫鼻澌。
價收仍買劍,恩在爲留縻。
牧豎餘工去,鄰翁乞耜來。
紫氛休授道,白石罷干時。
僅有田桑興,還同鉛槧辭。
買僮猶里巷,放雀只樊籬。
飼養應逾好,經過會有時。
銜恩倘相識,顧主必餘悲。
歸去收書卷,長無掛角期。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 摶煤:用手搓煤。
- 捏脂:捏取油脂。
- 繭栗:繭和慄,繭指牛角上的繭狀物,慄指牛角尖銳如慄。
- 薪芻:柴草。
- 冥心:潛心,專心。
- 祿爵:俸祿和爵位,指官職。
- 轅犁:犁的轅,指犁。
- 膘新滿:新長出的肥肉。
- 秣草:喂牲口的草料。
- 傭仍費五皮:僱傭費用仍然需要五張獸皮的價值。
- 牧喚:牧人的呼喚。
- 嗟餘十稔飢:感嘆自己十年來的飢餓。
- 僮僕自耘耔:僕人自己耕種。
- 宮欄:宮中的欄杆,這裏指牛欄。
- 書券颻髦貴:書寫契約,飄揚的毛髮顯得貴重。
- 離門紫鼻澌:離開家門,紫色的鼻子流着鼻涕。
- 恩在爲留縻:恩情在於留下牽絆。
- 牧豎餘工去:牧童做完工作離開。
- 耜來:犁來。
- 紫氛休授道:紫色的氣氛不要傳授道義。
- 白石罷干時:白石停止乾燥的時候。
- 田桑興:耕田和養蠶的興致。
- 鉛槧辭:鉛和槧,指書寫工具,這裏指書寫。
- 買僮:買僕人。
- 飼養應逾好:飼養應該更好。
- 經過會有時:經歷會有時機。
- 銜恩倘相識:如果認識恩情。
- 顧主必餘悲:回顧主人必定感到悲傷。
- 掛角期:掛牛角的期限。
翻譯
用手搓煤捏取油脂,馴養健壯的小牛。 牛角初長成,柴草自備足。 潛心忘卻官職,親手駕馭犁耕。 新長的肥肉隱於骨,蹄子強健牙齒尚嫩。 耕作時鞭子不需多揮,百草皆宜作爲飼料。 醫治豈需千頃之地,僱傭仍需五張獸皮的價值。 牧人的呼喚與牛的叫聲相應,牛的嬉戲觸動孩童的癡笑。 三年辛勞,十年飢餓。 兒孫分擔貧瘠的土地,僕人自己耕種。 早晚誰來收放,宮中的欄杆應改移。 聽說近村有駿馬奔馳,即日準備錢財。 書寫契約,飄揚的毛髮顯得貴重,離開家門,紫色的鼻子流着鼻涕。 價格雖收,仍買劍,恩情在於留下牽絆。 牧童做完工作離開,鄰翁乞求犁來。 紫色的氣氛不要傳授道義,白石停止乾燥的時候。 僅有耕田和養蠶的興致,還同書寫工具告別。 買僕人仍在巷中,放雀只在樊籬。 飼養應該更好,經歷會有時機。 如果認識恩情,回顧主人必定感到悲傷。 回去收拾書卷,長久無掛牛角的期限。
賞析
這首作品描繪了作者對牛的深厚情感以及對農耕生活的深刻體驗。詩中通過對牛的飼養、耕作和交易的細緻描寫,展現了牛在農耕社會中的重要地位和與人的緊密關係。同時,詩中也透露出作者對官職的淡漠和對田園生活的嚮往。通過對牛的描寫,詩人表達了對勞動的尊重和對生活的深刻感悟。整首詩語言樸實,情感真摯,通過對牛的細緻刻畫,反映了作者對生活的深刻理解和獨特見解。