(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 傾廈:傾倒的大廈,比喻國家危亡。
- 一木支:一根木頭支撐,比喻力量微薄,難以支撐大局。
- 科名:科舉功名。
- 蚤:早。
- 雅構:高雅的建築,這裏指隱居之所。
- 羆虎:比喻勇猛的軍隊。
- 羽檄:軍事文書,插鳥羽以示緊急。
- 蛟螭:傳說中的水中生物,比喻敵軍。
- 牙旗:軍旗。
- 金陵:南京的古稱。
- 啼鵑:啼叫的杜鵑,常用來象徵哀怨。
翻譯
誰能以一木之力支撐即將傾覆的大廈,雖然科舉功名早得,卻慶幸權勢來得遲。 兩座山上的雅緻建築本是我隱退養老之地,卻不得不在萬死一生的餘生中再次出征。 勇猛的軍隊如風般隨軍令奔赴戰場,敵軍如蛟龍般追逐着我們的軍旗。 在金陵道上,蘆花叢中的燕子,常聽到啼叫的杜鵑,血紅的翅膀低垂,象徵着無盡的哀愁。
賞析
這首作品描繪了作者在國家危難之際的無奈與悲壯。詩中,「傾廈誰能一木支」形象地表達了個人力量的渺小與國家命運的沉重。通過「兩山雅構方投老,萬死餘身更出師」展現了作者本欲隱退卻不得不再次投身戰場的矛盾心情。末句以「啼鵑血翅垂」寓意深重的哀愁,整首詩情感深沉,語言凝練,表達了作者對國家和個人命運的深刻思考。