贈醫士鄭德中
鄭君襟抱如陽春,一廛賣藥京華塵。家無所蓄惟善藥,六陳之外餘皆新。
製成丸散及㕮咀,按方如法皆精真。見人抱病不得瘥,痛苦有如同其身。
老人之老幼人幼,切近不異骨肉親。不肯屑屑趨勢利,不肯蔑蔑輕賤貧。
一心治療忘勞辛,直待病已情方伸。人多感德申謝忱,鄭君笑受尤欣欣。
人多感德未及報,再幹再瀆良不嗔。吾知鄭君非常倫,高誼直欲幹青旻。
宜乎姓名傳縉紳,誰言宋清之後無其人,於戲誰言宋清之後無其人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廛(chán):古代城市平民的房地。
- 六陳:指六種陳舊的糧食,即陳米、陳麥、陳豆、陳粟、陳黍、陳稷。
- 㕮咀(fǔ jǔ):古代醫學術語,指將藥材切碎或搗碎。
- 精真:精煉純正。
- 瘥(chài):病癒。
- 幹青旻(gān qīng mín):觸及天空,形容志向高遠。
- 縉紳(jìn shēn):古代稱有官職的或做過官的人。
- 於戲(yú xì):感嘆詞,相當於「啊」。
翻譯
鄭德中先生胸懷溫暖如春日,在京城的塵埃中賣藥。家中不積蓄財物,只有各種良藥,除了六種陳糧之外,其他都是新鮮的。 他製作丸散和搗碎藥材,按方子如法炮製,都非常精煉純正。見到有人患病未愈,他的痛苦彷彿與病人同在。 他尊敬老人,愛護幼小,親近得如同骨肉至親。他不屑於趨炎附勢,也不輕視貧窮。 他一心只爲治病,不辭勞苦,直到病人痊癒,他的心情才得以舒展。人們感激他的恩德,向他道謝,鄭先生笑着接受,更加欣欣向榮。 人們感激他的恩德,雖未及報答,再次求助,他也不生氣。我知道鄭先生不是普通人,他的高尚情誼直衝雲霄。 他的名聲自然傳遍了官場,誰說宋清之後就沒有這樣的人了呢,啊,誰說宋清之後就沒有這樣的人了呢。
賞析
這首作品讚美了醫士鄭德中的高尚品德和精湛醫術。詩中,「鄭君襟抱如陽春」一句,即以春天的溫暖比喻鄭德中的胸懷,形象生動。後文通過描述鄭德中賣藥、製藥、治病的過程,展現了他對病人的深切同情和無私奉獻。他不趨炎附勢,不輕視貧窮,一心只爲治病救人,這種精神令人敬佩。最後,詩人感嘆鄭德中的高誼和名聲,將其與歷史上的名醫宋清相提並論,表達了對鄭德中的極高評價。整首詩語言樸實,情感真摯,是對醫者仁心的高度頌揚。