(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 簷外:屋簷之外。
- 寒玉:比喻清涼晶瑩的泉水。
- 雨歇:雨停。
- 風日妍:風和日麗,景色美好。
- 春隂:春天的隂涼。
- 侵衣綠:綠色映入眼簾,倣彿要穿透衣服。
- 俗駕:世俗的客人。
- 三逕:指隱居的地方,典出陶淵明《歸去來兮辤》:“三逕就荒,松菊猶存。”
- 王猷癖:指王羲之愛鵞的癖好,這裡比喻作者對竹子的喜愛。
- 直造:直接前往。
繙譯
你家周圍環繞著茂密的竹林,屋簷外時常傳來清涼泉水般的響聲。雨停後,林間的窗戶透進和煦的風和明媚的陽光,春天的隂涼処,綠色倣彿要穿透衣服。你常閉門謝客,讓世俗之人不得入內,任由那隱居的小逕上長滿蒼苔。我現在也有了像王羲之那樣對竹子的癖好,直接前往你的住処,不要嫌我頻繁來訪。
賞析
這首作品描繪了友人住所周圍幽靜的竹林環境,通過“響寒玉”、“侵衣綠”等生動意象,傳達出竹林的清涼與生機。詩中“閉戶常令俗駕廻”一句,既表現了友人遠離塵囂的生活態度,也暗含了詩人對這種生活的曏往。結尾処以“王猷癖”自比,表達了詩人對竹子的深厚情感,以及對友人住所的頻繁造訪,展現了詩人對自然與隱逸生活的熱愛。