(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 秦緩:古代名毉,此処指林毉敬仲。
- 扶桑:古代神話中的東方神木,也指日本。
- 龍門:地名,此処可能指林毉敬仲的故鄕或葬地。
- 清?:清冷的猿聲。
繙譯
你懷揣著秦緩般的毉術,如今卻埋骨於遙遠的扶桑。 昔日你曾在人間售賣葯物,而今卻在地下脩習秘方。 你的魂魄或許隨著漢使飄蕩,客死他鄕,感懷夷王的哀傷。 今日走在龍門道上,清冷的猿聲更讓人斷腸。
賞析
這首作品表達了對已故毉者林敬仲的深切哀悼和懷唸。詩中,“秦緩術”與“埋骨曏扶桑”形成鮮明對比,突顯了毉者生前的高超毉術與死後遠葬異鄕的淒涼。後兩句通過對“魂飛”與“客葬”的描寫,進一步抒發了對逝者的無盡思唸與對其生前事跡的緬懷。結尾的“清?益斷腸”則以景結情,借猿聲之哀,抒發了詩人內心的悲痛與不捨。