(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僉憲:古代官名,指監察御史。
- 笠:斗笠,一種遮陽擋雨的帽子。
- 翠微:指青山。
- 白鹿:傳說中的神獸,常用來比喻賢人。
- 緇衣:黑色的衣服,古代常指官員的禮服。
- 禹周:指大禹和周公,古代的賢君。
- 沮溺:指沉溺於世俗之中。
- 出處:指出仕和隱居。
翻譯
空山中度過了十日,我渴望着清新的光輝,兩頂斗笠真如同坐在青山之巔。 談論道義,我慚愧自己不是白鹿那樣的賢者,而你已經達到了好賢如緇衣的境界。 大禹和周公這樣的天下賢君應該不少,但沉溺於世俗的我們,現在又怎敢過分批評。 無論是出仕還是隱居,我們的心意能夠不異,溪山之間又何必長久相依。
賞析
這首作品表達了作者在空山中的思索與自省。詩中,「空山十日想清輝」描繪了作者對清靜生活的嚮往,「兩笠真同坐翠微」則通過斗笠和青山的意象,展現了與自然的和諧共處。詩的後半部分,作者通過對「白鹿」與「緇衣」的對比,表達了對賢者的敬仰與自身的謙遜。最後,作者提出了對出仕與隱居的看法,認爲無論何種選擇,重要的是保持內心的純真與不異。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對理想生活的追求和對人生選擇的深刻思考。