(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 偕老:夫妻共同生活到老。
- 兇變:不幸的變故,這裏指丈夫的死亡。
- 微軀:謙稱自己的身體,這裏指自己。
- 大節:重大的節操,這裏指守節不嫁的決心。
- 青鸞:傳說中鳳凰一類的鳥,這裏指鏡子上的裝飾圖案。
- 鈿匣:鑲嵌金、銀、玉、貝等物的盒子,這裏指裝鏡子的盒子。
- 繯(huán):繩索。
- 白練:白色的綢帶。
- 雕楣:雕刻精美的門楣。
- 同穴:同葬一個墓穴。
- 連理:不同根的草木,其枝幹連生在一起,比喻恩愛夫妻。
翻譯
曾經期望與丈夫共同生活到百歲,然而一朝之間不幸的變故發生了,這是爲何?我這微不足道的身體本應隨夫而去,重大的節操豈能讓婢女知曉。鏡子上的青鸞圖案被藏在了鑲嵌金、銀、玉、貝的盒子中,白色的綢帶系在雕刻精美的門楣上。如今我們同葬一個墓穴,兩具棺木並排,墓上的枝條應當連生在一起,象徵着我們的恩愛。
賞析
這首作品描繪了一位節婦在丈夫去世後的堅定守節之情。詩中,「偕老曾將百歲期」一句,既表達了對與丈夫共度一生的美好願望,又暗含了對突如其來的變故的無奈與悲痛。「微軀只合從夫死,大節寧堪使婢知」則進一步以節婦的口吻,表明了她寧死不嫁的決心,以及對節操的堅守。後兩句通過對節婦自盡場景的描繪,展現了她對丈夫的深情與對節操的執着。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了明代社會對婦女節操的高度重視。