(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 十載:十年。
- 詞林:指文學界或文人聚集的地方。
- 考績:考覈成績,這裏指官員的政績考覈。
- 兩京:指南京和北京。
- 佳麗:美麗的景色。
- 紀行:記錄旅行見聞的文字。
- 新藁:新的草稿或作品。
- 拜命:接受任命。
- 歸時:返回時。
- 復舊官:恢復原來的官職。
- 秣陵:南京的古稱。
- 山色:山的景色。
- 潮生:潮水上漲。
- 楊子:指長江。
- 水容寬:水面寬闊。
- 懸知:預知,料想。
- 寒樹:寒冷中的樹木。
- 江雲:江上的雲霧。
- 路渺漫:路途遙遠而模糊。
翻譯
十年在文學界考覈政績,遊遍南京和北京的美麗景色。 每到一處都增添新的旅行記錄,接受任命後返回時恢復原職。 雨後的南京山色格外美麗,潮水上漲時長江水面顯得寬闊。 預知分別後再次回首,只見寒冷的樹木和江上的雲霧,路途遙遠而模糊。
賞析
這首作品描繪了周編修十年在文學界的辛勤工作與遊歷,以及他迴歸南京的情景。詩中「十載詞林來考績」展現了周編修在文學界的長期努力和成就,「兩京佳麗遍遊觀」則表達了他對美景的熱愛和欣賞。後兩句通過對南京雨後山色和長江潮水的描繪,傳達出對南京的深情和對歸途的期待。結尾的「懸知別後重回首,寒樹江雲路渺漫」則透露出對未來的不確定和對友人的思念,意境深遠,情感真摯。