美憲僉陳公重修玉融天寶陂
諮訪代宸聰,霜威八郡中。
褰帷詢潦旱,按俗憫年兇。
地古瀦防失,江流斥鹵通。
繡衣親計粟,玉節坐鳩工。
瘴海秋騰隼,關河曉駐驄。
已兼修廢墜,非但慰疲癃。
陂水寒仍綠,鹺田歲又豐。
永貽饘粥惠,寧忘我侯功。
利澤思王景,恩波感白公。
銘心那可報,鐫石紀無窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 諮訪:詢問,徵求意見。
- 宸聰:帝王的聽聞。
- 褰帷:揭開帷幕。
- 潦旱:水災和旱災。
- 按俗:考察民情。
- 憫:同情,憐憫。
- 瀦防:蓄水防洪。
- 斥鹵:鹽鹼地。
- 繡衣:指官員的服飾,這裏指官員。
- 玉節:玉製的符節,古代用以表示身份的信物。
- 鳩工:召集工匠。
- 瘴海:指南方多瘴氣的海域。
- 騰隼:隼鳥飛翔,比喻迅速。
- 駐驄:騎馬停留。
- 疲癃:老病之態。
- 鹺田:鹽田。
- 饘粥:稀飯,這裏指糧食。
- 恩波:恩澤。
- 白公:指白居易,唐代著名詩人,曾任杭州刺史,有修築西湖堤防的功績。
- 銘心:銘記在心。
- 鐫石:刻石。
翻譯
詢問和徵求意見以代天子瞭解民情,霜威嚴地覆蓋八郡之中。 揭開帷幕詢問水災和旱災的情況,考察民情並同情年歲不佳的百姓。 這片古老的土地失去了蓄水防洪的功能,江流與鹽鹼地相通。 官員親自計劃糧食的分配,手持玉節召集工匠。 在瘴氣瀰漫的海域秋天迅速行動,關河邊早晨騎馬停留。 已經兼顧修復廢墟和墜落的事物,不僅僅是爲了安慰老病之人。 陂水依然寒冷而綠,鹽田每年又豐收。 永遠留下糧食的恩惠,不會忘記我侯的功績。 想到王景的利益和恩澤,感受到白公的恩波。 銘記在心的感激之情怎能報答,刻石以紀念這無窮的功績。
賞析
這首作品讚頌了陳公重修玉融天寶陂的功績,通過描繪其深入民間、關心民生的形象,展現了其對地方水利和農業的貢獻。詩中「陂水寒仍綠,鹺田歲又豐」等句,既描繪了自然景觀,又寓意了陳公的政績帶來的豐收與繁榮。結尾的「銘心那可報,鐫石紀無窮」則表達了深深的感激與紀念之情,體現了對陳公功績的永恆銘記。