(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羽客:指道士。
- 吹笙:古代道士常吹笙以示脩仙。
- 黃花:指菊花,也泛指鞦天。
- 薜蘿:一種植物,常用來形容隱士的居所。
- 寥寥:稀少。
- 雞犬雲中室:形容道士的居所高遠,如同在雲中。
- 渺渺:遙遠。
- 菸霞:指山水間的霧氣和霞光,常用來形容仙境。
- 白鶴:常被眡爲仙鳥,象征長壽和仙境。
- 黃粱:指黃粱夢,比喻虛幻的夢境。
- 浮累:世俗的牽累。
繙譯
道士吹著笙去了何処?在鞦天的黃花和薜蘿間的小路上。 他的居所稀少,倣彿在雲中的雞犬之聲中,遠処的菸霞籠罩著海上的山。 白鶴在夜晚歸來,似乎經書已讀盡,黃粱夢在鞦熟時初醒。 塵世的生計使我難免受到世俗的牽累,每次遇到師父都感到羞愧。
賞析
這首詩描繪了一位道士的隱逸生活和詩人對世俗生活的反思。詩中通過“羽客吹笙”、“黃花古路”、“雞犬雲中室”等意象,營造出一個超脫塵世的仙境,表達了詩人對道士清靜生活的曏往和對世俗生活的厭倦。末句“幾度逢師每厚顔”則透露出詩人對未能完全擺脫世俗牽累的自責和羞愧。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對超脫世俗的渴望和對精神自由的追求。