(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錫杖(xī zhàng):僧人所持的手杖,杖頭有錫環,行走時振動發出聲響。
- 東潯(dōng xún):東方水邊的地方,這裏指僧人返回的地方。
- 浮世:人間,塵世。
- 孤雲:比喻孤高的隱士或僧人。
- 人煙:指人家的炊煙,也泛指人家或人跡。
- 鐘磬(zhōng qìng):寺廟中用來報時的鐘和磬。
翻譯
秋風中,西風吹落的殘葉,僧人手持錫杖返回東邊的水濱。 塵世中,人們空自傷感離別,孤高的雲朵也不停留,隨風而去。 人家的炊煙和飛鳥都已不見,山間的月亮和斷續的猿聲更顯深沉。 在深夜思念之時,只能聽到遠處寺廟傳來的鐘磬之聲。
賞析
這首詩描繪了秋日僧人歸山的情景,通過西風、殘葉、錫杖等意象,營造出一種淒涼而超脫的氛圍。詩中「浮世空傷別,孤雲不住心」表達了塵世的離別之苦和僧人超然物外的心境。後兩句「人煙飛鳥絕,山月斷猿深」則進一步以自然景象的孤寂來象徵僧人的孤獨與超脫。結尾的「後夜相思處,惟聞鐘磬音」則深化了僧人對塵世的超脫和對佛法的嚮往,鐘磬之聲成爲他內心深處唯一的慰藉。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對塵世紛擾的超然態度和對佛法清淨生活的嚮往。