吳雲歸興送別王明府子侄還姑蘇

· 王恭
何處發歸興,吳江多白雲。晴教積水青楓合,寒帶空洲遠雁分。 遊子前年別張掖,酒泉南頭夜霜白。扁舟忽過釣龍臺,回首姑蘇是鄉陌。 小阮曾爲叔父知,十年應負竹林期。參差雨雪遙相問,迢遞關河又別離。 羨君兄弟東歸去,白馬雙嘶首前路。行人未聽虎丘鍾,春風已綠吳門樹。 萊衣重戲莫遲遲,百里邦君有所思。懸知舊國看雲處,不比甘州見月時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吳江:地名,今江蘇省蘇州市吳江區。
  • 晴教:晴朗的天空使得。
  • 積水:指水面上。
  • 青楓:青翠的楓樹。
  • 寒帶:寒冷的天氣使得。
  • 空洲:空曠的沙洲。
  • 遠雁:遠飛的雁羣。
  • 遊子:離家在外的人。
  • 張掖:地名,今甘肅省張掖市。
  • 酒泉:地名,今甘肅省酒泉市。
  • 扁舟:小船。
  • 釣龍臺:地名,具體位置不詳,可能爲古地名。
  • 姑蘇:蘇州的古稱。
  • 小阮:指王明府的侄子。
  • 叔父:指王明府。
  • 竹林期:指竹林七賢的聚會,這裏比喻親密的聚會。
  • 參差:不齊的樣子。
  • 雨雪:比喻艱難困苦。
  • 迢遞:遙遠。
  • 關河:關隘和河流,泛指旅途。
  • 萊衣:指遊子歸家時所穿的衣服。
  • 百里邦君:指王明府,百里是古代對地方官的尊稱。
  • 懸知:遙想。
  • 舊國:故鄉。
  • 甘州:地名,今甘肅省張掖市甘州區。

翻譯

何處激發了歸鄉的興致,吳江上飄着朵朵白雲。晴朗的天空使得水面上的青楓顯得更加青翠,寒冷的天氣使得空曠的沙洲上遠飛的雁羣各自分散。

遊子前年在張掖告別,酒泉南頭的夜霜潔白。忽然乘着小船經過釣龍臺,回首望去,姑蘇已是故鄉的道路。

小阮曾被叔父所知,十年間應該辜負了竹林中的相聚時光。不齊的雨雪中遙相問候,遙遠的關河又帶來了別離。

羨慕你兄弟二人東歸去,白馬雙雙嘶鳴在前路。行人還未聽到虎丘的鐘聲,春風已使吳門的樹木綠意盎然。

穿着萊衣重歸家園,不要遲疑,百里之外的邦君有所思念。遙想在故鄉看雲的地方,與在甘州看月時的感受不同。

賞析

這首作品表達了詩人對歸鄉的深切向往和對離別的無奈。詩中通過對吳江白雲、青楓、遠雁等自然景象的描繪,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍,反映了詩人內心的複雜情感。後文通過對遊子歸鄉的描寫,展現了詩人對家鄉的眷戀和對親人的思念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對故鄉和親情的深切懷念。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文