(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 樵父:指砍柴的人。
- 州縣:指官府或官職。
- 採薪:砍柴。
- 南山岑:南山的山坡。
- 窮年:整年。
- 事登陟:從事登山砍柴。
- 辛苦力不任:辛苦勞累,體力難以承受。
- 濯足:洗腳。
- 清澗水:清澈的山間小溪水。
- 息肩:休息。
- 垂蘿陰:垂掛的藤蘿下的陰涼處。
- 落日晚獨還:太陽落山時獨自返回。
- 微風動謳吟:微風吹動,伴隨着歌聲。
- 鹿門隱:指隱居的地方。
- 諧我心:與我的心意相合。
翻譯
我生來不願在官府任職,寧願在南山山坡上砍柴。 整年都在山中攀爬,辛苦勞累,體力難以承受。 在清澈的山溪中洗腳,在垂掛的藤蘿下休息。 太陽落山時獨自返回,微風吹動,伴隨着歌聲。 只有隱居在鹿門山,才能與我的心意相合。
賞析
這首作品描繪了一個不願爲官,寧願在山中砍柴的樵夫形象。通過「採薪南山岑」、「濯足清澗水」等具體場景,展現了樵夫的艱辛與自然之美的交融。詩中的「落日晚獨還,微風動謳吟」表達了樵夫在自然中的寧靜與滿足。最後,「唯應鹿門隱,可以諧我心」則深刻表達了對隱居生活的嚮往和心靈的和諧。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然和隱居生活的熱愛與追求。