(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 轆轤(lù lú):古代用來提水的裝置。
- 芙蓉:荷花。
- 金井:裝飾華麗的井。
- 銅壺:古代計時用的壺。
- 中路:中途。
- 榮華:榮耀和富貴。
- 暫時榮落:短暫的榮耀和衰落。
繙譯
青絲懸掛的轆轤,覆蓋著荷花的金井。你的心事難以被照見,就像我這可憐的身影。 銅壺中的水隨著風卷起花瓣,爲了你,我在中途改變了榮耀和富貴。人生百年,若能遇到知己,短暫的榮耀和衰落又何須歎息。
賞析
這首作品通過描繪井邊的景象,表達了詩人對人生變遷的感慨。詩中“轆轤懸青絲,芙蓉覆金井”描繪了一幅靜謐而華美的畫麪,而“比君不照心,似妾可憐影”則透露出詩人內心的孤寂與無奈。後兩句“人生百年有知己,暫時榮落何須嗟”則展現了詩人對人生榮辱的豁達態度,認爲衹要有人理解,短暫的得失不值得歎息。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對人生哲理的深刻思考。