(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 無諸城:古地名,今浙江杭州。
- 乳酒:一種酒名。
- 山瓶:山野人家用的酒瓶。
- 吳嶽:指吳地的山嶽,這裏可能指杭州附近的羣山。
- 蒼茫:形容景色遼闊無邊。
- 天外:天邊,極遠的地方。
- 浙河:即錢塘江,浙江的別稱。
- 迢遞:遙遠的樣子。
- 鳥邊微:形容遠處的景物微小如鳥。
- 離心:離別的情感。
- 漠漠:形容水流平緩無聲。
- 征馬:旅途中的馬。
- 蕭蕭:馬嘶聲。
- 落暉:夕陽的餘暉。
- 候門童子:在家門口等候的小孩。
- 笑牽衣:笑着拉扯衣角,表示親暱。
翻譯
無諸城外,樹木依依,我獨自帶着山野酒瓶歸去。吳地的山嶽在蒼茫的天邊若隱若現,錢塘江在鳥兒飛翔的遠方顯得微小。離別的情感隨着流水緩緩流淌,旅途中的馬兒在夕陽的餘暉中嘶鳴。回到故園,在明月的夜晚,家門口的小孩笑着拉扯我的衣角。
賞析
這首詩描繪了詩人離別歸鄉的情景,通過自然景物的描寫,表達了詩人對故鄉的思念和對旅途的感慨。詩中「吳嶽蒼茫天外出,浙河迢遞鳥邊微」以遠景的遼闊和微小對比,增強了離別的遙遠感和歸途的漫長。結尾的「歸到故園明月夜,候門童子笑牽衣」則溫馨地描繪了歸家的喜悅和家的溫暖,形成了鮮明的情感對比,展現了詩人內心的複雜情感。