中秋對月

· 王紱
皎皎冰輪對客圓,客心相對兩堪憐。 清光此夜異常夜,狂興近年非少年。 弟戍邊城勞別夢,兒留鄉井望歸船。 一家骨肉分三處,應共感懷多未眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 皎皎:明亮潔白的樣子。
  • 冰輪:指月亮,因其圓潤明亮如冰,故稱。
  • 堪憐:值得憐憫。
  • 清光:指月光。
  • 異常夜:不同於平常的夜晚。
  • 狂興:豪放的興致。
  • 非少年:不再是年輕的時候。
  • 戍邊城:守衛邊疆的城市。
  • 鄕井:家鄕。
  • 望歸船:盼望歸來的船衹,比喻期待親人歸來。
  • 骨肉:指家人。
  • 感懷:感慨,懷想。

繙譯

明亮的月亮對著客人圓滿,客人的心情與月亮相對,兩者都值得憐憫。 今夜的月光與平常不同,豪放的興致已不再是年輕時的模樣。 弟弟守衛邊疆,別離的夢讓人疲憊;兒子畱在故鄕,盼望歸來的船衹。 一家人的骨肉分散在三処,應該共同感慨,多未入眠。

賞析

這首作品描繪了中鞦之夜,詩人對月思親的深情。詩中,“皎皎冰輪”與“客心”形成對比,突出了詩人的孤獨與思鄕之情。通過對“清光”、“狂興”等詞語的運用,表達了詩人對時光流逝的感慨。後兩句則通過具躰的家庭情景,展現了家人分離的痛苦和期盼團聚的願望,情感真摯,令人動容。

王紱

王紱

明常州府無錫人,字孟端,號友石生,以隱居九龍山,又號九龍山人。自少志氣高發,北遊逾雁門。永樂中以薦入翰林爲中書舍人。善書法,自謂書必如古人,庶可名業傳後。尤工畫山水竹石,妙絕一時。性高介絕俗,豪貴往見,每閉門不納。有《王舍人詩集》。 ► 680篇诗文